Braveheart_shaped_box
Stamped, signed and authenticated doc USD250
spicyayam
I think for it to be effective you would need to create a new test for every applicant, or only hold the test once or twice a year with completely new questions. I have taken prometric computer based tests before where you can sit the test anytime and if you do a quick Google search you can find all of the questions and answers online.
balinews
Manpower Minister Muhammad Hanif Dhakiri is set to make proficiency in the Indonesian language a requirement for both existing expatriates in Indonesia and prospective foreign workers.
Hanif said his ministry was planning to establish some kind of online Indonesian language proficiency test for expat workers. The test would be accessible outside Indonesia for workers yet to come to the country.
“[They] must understand that our intention to implement the policy is reciprocal,” Hanif said on Wednesday at the Presidential Palace, pointing out that Indonesia provided language training for workers before sending them to Japan or South Korea.
“Some foreign professionals come to this country and after several years here can still only say ‘selamat pagi [good morning]’ and ‘terima kasih [thank you]’. It’s not fair for us,” he complained. “It shows that they have no intention to learn Indonesian.”
Hanif said the planned policy would be imposed on foreigners already working in the country.
“When we finally put it into effect, it will cover new workers [applying to work in Indonesia], but there will be an adjusted mechanism for existing ones. For example, they will be allowed to remain in Indonesia [during the test period] but will have to prove their proficiency,” he explained. -
See more at:
Minister prepares language proficiency test | The Jakarta Post
davita
One problem the Minister has is that Indonesian is not a unitary or monolithic language. There is the acquired language and the taught one. They will have to decide on which one to test.
I tried to learn Indonesian in a language school and my wife couldn't even help me study as she consistantly said "That's school bahasa...not the way we communicate." Others agreed.
It's a bit like foreigners being tested in everyday English "How are you?" whilst the teaching has been in Shakespeare's "How dost thou?"
Braveheart_shaped_box
Will part of the test contain the ability to 'say' on thing whilst meaning just the opposite? I'm thinking here 'no problem' and 'can do'